4. Juli 2014
nach Barbara
Keine Kommentare

Behördendeutsch in verständliche Sprache übersetzen: Teil 3 – Passivkonstruktionen

Das typische Behördendeutsch glänzt neben anderen sprachlichen Unarten mit dem überreichlichen Einsatz von Passivkonstruktionen. Wieso das eine Unart ist? Sehen wir uns dazu erst einmal an, was das Passiv ausdrückt und wann es angebracht ist. Mehr über das Passiv Das … Weiterlesen

27. Juni 2014
nach Barbara
Keine Kommentare

Behördendeutsch in verständliche Sprache übersetzen: Teil 2 – Nominalstil

Wenn wir miteinander sprechen und uns etwas erzählen, verwenden wir Sätze mit vielen (Voll-)Verben: „Ich bin in die Stadt gefahren, habe dort etwas eingekauft und mit Lisa einen Kaffee getrunken.“ Das ist der Verbalstil. Wenn wir schreiben, insbesondere, wenn es … Weiterlesen